PDF문서한국전통문화연구14_10_곽민수_고대 이집트의 파업 -토리노 파업 파피루스(Turin Strike Papyrus)의 해석과 주석.pdf

닫기

background image

 고대 이집트의 파업 

 357

고대 이집트의 파업 

토리노 파업 파피루스(Turin Strike Papyrus)의 해석과 주석

곽민수 더럼대학교 고고학과 박사과정

1. 파피루스의 배경

1) 데이르 엘-메디나(Deir el-Medina)

와 파업의 역사적 배경

2) 토리노 파업 파피루스(Turin Strike 

Papyrus)

3) 파피루스의 작성자
4) 파업의 의미

2. 해석과 주석
3. 결어

국문초록

고대 이집트 신왕국 제 

20왕조 람세스 3세의 재위 29년 데이르 엘-메디나(Deir 

el-Madina)에서 노동자들의 파업이 일어났다. 이 파업은 인류 역사상 최초로 기록된 

파업으로 여겨지고 있다

. 파업의 내용은 ‘토리노 파업 파피루스’라고 불리는 파피루

스에 비교적 자세히 기록되어 있다

. 이 글에서는 이 흥미로운 내용의 파피루스를 한

역하였다

. 고대 이집트어로 쓰여진 문서를 한국어로 번역함으로 한국 내의 이집트

학 관련 논의가 시작되는데 기여하고자 한다

.

주제어

 토리노 파업 파피루스, 고대 이집트, 이집트학, 파업, 데이르 엘-메디나, 20

왕조

, 람세스 3세


background image

358 

 

  제14호

1. 파피루스의 배경

1) 

데이르 엘-메디나(Deir el-Medina)와 파업의 역사적 배경

고대 이집트 신왕국 제 

20왕조 람세스 3세1의 재위 29년 (기원전 1152

)

2

 데이르 엘-메디나(Deir el-Madina)에서 노동자들이 파업을 시작하였

. 신전 내부에서의 연좌시위로 이어진 이 파업은 인류 역사상 최초로 

기록된 파업으로 알려져 있다

. 파업을 일으킨 노동자들은 파라오 무덤

의 건설과 단장을 담당하던 건축가

, 석공, 목수, 금속 세공사 등 전문 장

인들이었다

. 이들은 대를 이어 가업을 계승하며 이집트 왕실 및 정부가 

관리하는 마을에 모여 살았다

. 현재 이 마을 유적은 아랍어로 ‘수도원 마

’이라는 의미의 데이르 엘-메디나(Deir el-Medina)라고 불린다(<사진 1>). 

이는 마을 근처에 있던 하토르 신전이 이후 기독교 시대에 교회로 사용

되었기 때문이다

.3 고대 이집트 당시에 마을은 ‘세트-마아트 (Set-maat)’

라고 불렸는데 이는 

‘진실(혹은 정의)의 장소’라는 뜻이다.4 데이르 엘-메

 1 재위 기원전 1184~1153년. 일반적으로 람세스 대왕으로 알려진 람세스는 19왕조의 람

세스 

2세이다. 람세스 3세는 람세스 2세와는 혈연관계는 없지만 그를 롤모델로 삼았던 

것으로 알려져 있다

 2 이 글의 편년은 The Oxford History of Ancient Egypt를 따른다.
 3 Bierbrier, M. L., The Tomb-builders of the Pharaohs, Cairo : American University in Cairo 

Press, 1989, p.125. 

 4 Lesko, H.(ed.),  Pharaoh’s  Workers : The  Villagers  of  Deir  El  Medina, Ithaca : Cornel  

University Press, 1994, p.7. 


background image

 고대 이집트의 파업 

 359

<그림 1> 데이르 엘-메디나 전경 (출처: 필자)

디나는 현대 룩소르의 서안 오늘날 

‘왕들의 계곡’으로 알려진 왕실 네크

로폴리스 인근에 위치한다

. 직선거리로는 2km 가량 떨어져 있지만 산

을 넘어야하기 때문에 실제 도보로는 

2시간 가량 걸리는 거리다. 

고대 이집트에서 무덤을 준비하는 것은 매우 중요한 일이었으며 이

는 파라오의 경우에도 예외가 아니었다

. 특히나 이집트 사회의 정점에 

서 있는 파라오는 치세 기간 내내 국가적 역량을 투입하여 자신의 무덤

을 준비하였다

. 무덤의 건설뿐만이 아니라 무덤의 위치 등에 대한 정보

를 통제해야 할 필요도 있었기 때문에 파라오의 무덤을 건설하는데 동

원되던 데이르 엘-메디나의 노동자들은 특별한 취급을 받았다

.5 마을

의 입구는 하나였는데 이는 마을을 통제하기 위함이었다

. 마을 주민 가

 5 Lesko, B. S., “Rank, Roles, and Rights”, Lesko, H.(ed.)Pharaoh’s Workers : The Villagers 

of Deir El Medina

, Ithaca : Cornell University Press, 1994, pp.15~39. 


background image

360 

 

  제14호

운데에 상당수는 일정 수준 이상의 글을 읽고 쓰는 능력을 가졌던 것으

로 여겨지며 공들여서 단장된 무덤을 갖고 있다

. 이러한 이유로 일부 

학자들은 이들을 

‘중산층’ (middle class)으로 분류하기 한다.6 

데이르 엘-메디나는 투트모스 

1세 시대 (기원전 1504~1492)에 최초로 

세워진 것으로 알려져 있으며 라메사이드 시대

(Ramesside Period)

7에 그 

규모가 절정에 이르렀다

. 이때의 마을은 5,600평방미터의 규모였으며 

마을을 관통하는 하나의 주 도로 양쪽으로 늘어선 

68채의 가옥으로 구

성되어 있었다

.8 

‘최후의 위대한 파라오’로 불리는 람세스 3세의 치세 말기는 그가 젊

은 시절에 이루었던 업적들과는 반대로 정치적 혼란기였다

. 실제로 람

세스 

3세는 암살되었거나, 최소한 파라오에 대한 계획적인 암살시도가 

있었던 것으로 보인다

.9 이 글에서 살펴보는 ‘토리노 파업 파피루스’ 이

외에도 이 시기에 국가에서 고용한 노동자들의 임금이 체납되었다는 

증거들은 많다

.10 하지만 이러한 재분배 경제체계의 혼란을 가져온 배

경은 분명하지 않다

. 곡식의 비축량 자체가 적었을 가능성도 있지만 당

시에 심각한 수준의 흉년이 있었다는 증거는 아직까지 발견되지 않다

 6 Richards,  J.  E.,  Society  and  death  in  ancient  Egypt : mortuary  landscapes  of  the  Middle 

Kingdom,

 Cambridge : Cambridge University Press, 2005. 

 7 19왕조와 20왕조. 이 시기 최소한 11명의 파라오들이 람세스라는 이름을 갖고 있었다. 
 8 McDowell, A. G., Village Life in Ancient Egypt : Laundry Lists and Love Songs, Oxford :

Oxford University Press, 2002, p.18. 

 9 자세한 내용은 역시 토리노 이집트 박물관에서 소장 중인 ‘법정 파피루스(Judicial Papyrus 

of Turin)’에 기록되어 있다. 

10

예컨대

, 베를린과 카이로에 소장 중인 몇몇 도편(陶片). 이집트학계에서는 ostrcon이라

고 불리는 도편들은 서기관 훈련생들이 글씨쓰기 연습용으로 자주 사용하였는데

, 현대

의 학자들에게는 중요한 문헌자료로 활용된다


background image

 고대 이집트의 파업 

 361

분명한 것은 재분배 경제체계의 혼란이 시작된 이 시기 직후 

20왕조가 

급격히 쇠락했다는 사실이다

2) 

토리노 파업 파피루스(Turin Strike Papyrus)

보존 상태가 아주 양호하지는 않은 

‘토리노 파업 파피루스’는 히에라

(Hieratic)

11이라고 불리는 고대 이집트어의 필기용 글씨로 쓰여져 있

. 이 파피루스는 이탈리아 토리노의 이집트 박물관(Museo Egizio)12이 

소장하고 있는 파피루스 컬렉션의 일부로 

1869년에서 1876년 사이에 

최초로 로씨

(F. Rossi)와 플레이터(W. Pleyte)에 의해서 필사되어 출판되었

.13 이후 파피루스의 일부가 슈피겔베르크(W. Spiegelberg)에 의해서 

1895년에 독일어로 최초의 번역되었으며14 영국의 이집트 학자 가디너

(A. Gardiner)는 

1948년에 히에로글리프 필사본과 텍스트에 관한 메모들

을 출간하였다

.15 최초의 영역은 1951년 에드게턴(W. Edgerton)에 의해 

11

고대 이집트어는 일반적으로 상형문자

(히에로글리프, hieroglyph)라고 불리는 문자체계 

이외에 히에라틱

(hieratic)이라는 필기용 문자체계도 갖고 있다. 히에로글리프가 신전이

나 무덤 벽면을 장식하는데 사용되는데 반하여 파피루스에는 주로 히에라틱이 쓰인다

12

1824년에 카를로 펠리체(Carlo Felice) 왕에 의해서 세워진 이 박물관은 약 5,000점이 넘
는 이집트 유물을 소장 중이다

13

Pleyte. W. and Rossi, F., Papyrus de Turin, Torino : Museo egizio di Torino, 1869~1876, 
plates XXXVXLVIII. 

14

Spiegelberg, W., Arbeiter und Arbeiterbewegung im Pharaonenreich unter den Ramessiden
Strassburg : Strassburg, 1895, pp.15~22. 

15

Gardiner, A., Ramesside administrative documents, Oxford : Oxford Univeristy Press, 1948. 


background image

362 

 

  제14호

1951년에 이루어졌으며,16 프랜드센(P. Frandsen)은 1990년 새로운 번역

을 내놓았다

.17 ‘토리노 파업 파피루스’라고 불리기는 하지만 파피루스

에는 파업에 관한 내용 이외에도 테베 서안 무덤 지역에서 벌어난 크고 

작은 사건들을 기록되어 있다

. 일종의 공문서로 여겨지는데 체르니(J. 

Černý)의 경우에는 이를 

‘무덤지역 일지’(Necropolis Diary)라 칭하였다.18 

3) 

파피루스의 작성자

가디너는 

‘파업 파피루스’는 한 사람의 서기관에 의해서 작성된 것으

로 분석하였다 그는 또한 이 파피루스를 작성한 서기관은 자신의 개성

을 철저하게 배제하는 높은 수준의 필경 능력을 보여준다고 평가하였

.19  에드게턴은 파피루스의 작성자로 아멘나크테(Amennakhte)라는 

특정한 서기를 지목한다

. 아멘나크테는 실제 파피루스의 내용에도 등

장하는데

, 에드게턴은 기록의 한 대목에서 아멘나크테가 1인칭으로 쓰

여진다는 사실에 주목했다

.20 아멘나크테는 파업 파피루스 이외에도 

당대의 것으로 추정되는 다양한 문서들의 작성자로 추정되고 있다

.

20

 

16

Edgerton, W. F., ‘The Strikes in Ramses III’s Twenty-Ninth Year’, Journal of Near Easter 
Studies

 10/3, 1951, pp.137~145. 

17

Frandsen, P. J., ‘Eding Reality : the Turin Strike Papyrus’, Isralit-Groll, S.(ed.), Studies n 
Egyptology : presented to Miriam Lichtheim

, Jerusalem : Magness Press, 1990, pp.166~199. 

18

Černý, J., A Community of Workmen at Thebes in the Ramesside Period, Cairo : Institut 
français d’archéologie orientale, 1973, p.226. 

19

Gardiner, A., 1948, plate XVI. 


background image

 고대 이집트의 파업 

 363

2. 해석과 주석21

29년 (람세스 3세 재위 29년), 페레트22 의 2번째 달, 10번째 날. (Recto 1, 1-5)23

오늘 장인들이 

5개의 무덤 감시탑24을 지났다. 그리고 그들은 ‘우리

는 굶주리고 있소

. 벌써 이번 달에 (급여일이) 18일이나 지났소’라고 이

야기 한 뒤 메네케페르라

(MeneKheperra)

 신전25의 뒤편 에 앉았다.26 봉

인무덤 서기관

(직위명)

,  2명의 작업조장,  2명의 보좌관,  2명의 감독관

27

 (그들에게) 가서 외쳤다. ‘안쪽으로 들어오라’. 그들은 맹세했다. ‘다

20

Edgerton, W. F., 1951, pp.144~145. 

21

해석은 이집트어 원문을 한역한 것이며

, 히에라틱 필사본과 히에로글리프 필사본을 모

두 활용하였다

. 내용상 중복되는 부분은 시간 순으로 재배치하였다. ( )는 필자의 보충 설

명이며 

[……]은 파피루스가 훼손된 부분을 뜻한다. 파업이 일어난 지리적 위치 및 이동 

경로는 

<도면 1>을 참조할 것

22

고대 이집트는 

3개로 구분되는 계절 체계를 갖고 있었다. 아케트(Akhet) : 범람기, 6월~

9월, 페레트(Peret) : 식물의 성장기, 10월~2월, 쉐무(Shemu) : 수확기, 3월~5월. 

23

Recto는 파피루스의 앞면을, Verso는 뒷면을 뜻한다. 숫자는 단락과 행을 의미한다.

24

여기에서의 무덤은 실제 왕의 무덤뿐만이 아니라 왕의 무덤의 건설 및 관리하는 공동체
까지 의미한다

. 문서 내에서도 장인 공동체가 ‘무덤들’로 지칭되기도 한다. 따라서 무덤 

감시탑은 마을의 감시 초소로 이해될 수 있다

. 테베 서안은 왕실 네크로폴리스가 있었기 

때문에 엄격한 보안체제가 유지되었을 것이다

.

25

투트모스 

3세 (Thutmose III, 재위 기원전 1479~1425)의 장례신전(Mortuary temple). 장

례신전이라고 불리는 신전들은 테베 서안에 위치하고 있으며 파라오 사후 해당 파라오
를 위한 장례 및 제사 의례가 열리는 신전을 칭한다

. 학자에 따라서는 ‘장례신전’이라는 

용어가 부적절하다고 하여 

‘왕실 의례 신전 (Royal cult temple)’이라는 용어를 사용하는 

이들도 있다

. 예컨대, Bell, L., “Luxor Temple and the Cult of the Royal Ka”, Journal of 

Near Eastern Studies

 44/4, 1985, pp.251~294. 

26

일반적으로 출입이 통제되는 신전의 내부

.

27

데이르 엘-메디나의 장인 공동체는 

2개 조로 나뉘어져 있으며 각각의 조는 작업반장이 

지휘하였다

. 각 조의 작업반장은 각각 한명의 서기관과 보좌관의 보좌를 받았다. 보좌관

은 일반적으로 작업반장의 아들이 맡았다

. 감독관은 중앙 정부에서 파견된 행정관리로 

추측된다

. 자세한 논의는 Junge, F., Late Egyptian Grammar, Oxford : Griffth Institute, 


background image

364 

 

  제14호

시 돌아오라

. 우리가 파라오의 일을 맡고 있다.’ 그들은 그곳 무덤(혹은 

신전

)에서 하룻밤을 보냈다

.

29년, 페레트의 2번째 달, 10번째 날. 

모든 장인들이 

5개의 무덤 감시탑을 지났다. 그들은 파라오의 신전 

안쪽으로 들어왔다

. 3명의 관리자들,28 2명의 보좌관, 2명의 감독관이 

(그들에게)

 갔다. 그들은 장인들이 메네케페르라 신전 뒤편의 길 위에 앉

아 있는 것을 보았다

.

29년, 페레트의 2번째 달, 11번째 날. (Recto 1, 6)

그들이 다시 또 다시 

(감시탑을)

 지났다. 그들은 우세르마아트라 세테

펜라

(Usermaara Setepenra)의 신전

29

 남쪽 입구에 이르렀다.

29년, 페레트의 2번째 달, 12번째 날. (Recto 1, 7, Recto 2, 2-5)

그들은 우세르-마아트-라 세테펜-라의 신전에 이르렀다

.  그들은 

신전의 입구에서 밤새도록 농성을 벌였다

. 그리고 그들은 신전 안쪽으

로 들어갔다

. 서기관 펜타웨레트(Pentaweret), 메자이30 조장 2명, 문지

기 

2명,  문루(門樓)  관리자31  [……].  메자이(Medjay)  조장  멘투메스

(Mentumes)는 도시

32로 (가겠다고 이야기하였다.)

 “내(멘투메스)가 도시의 시

2005, pp.299~301을 참조할 것. 

28

2명의 작업조장과 1명의 서기관

29

람세스 

2세(Ramesses II, 재위 기원전 1279~1213)의 장례신전. 라메세움(Ramesseum)

이라고 불리기도 한다

30

테베 서안의 치안을 담당하는 일종의 경찰 조직

.

31

직역하면 

‘무덤 입구의 문지기’.


background image

 고대 이집트의 파업 

 365

장을 모셔오겠다

” 그는 [……] “내가(멘투메스) 그에게 말했다. ‘그 무덤

33이 우세르마아트레-세테펜레의 신전 안에 있습니다

.’ 그가 내게 

말했다

. ‘[……] 금고에서 [……] 그대에게 [……] 없다. 그대에게 주는 

[......] 그것이 있는 장소로 [……].’” [……] 

2명의  메자이  조장,  파라오의  [……],  입출  서기관  헤드나크트

(Hednakht)

, 신의 아버지들(직위명)34이 그들의 이야기를 들었다. 그들은 

이야기했다

. “굶주림과 목마름 때문입니다. 입을 옷도 없습니다. 기름

도 없습니다

. 생선도 없습니다. 야채도 없습니다. 우리의 좋은 주인이

신 파라오에게 이 문제들을 전하기 위하여 

(누군가를)

 보내주십시오. 또

한 총리에게 우리의 대표를 보내어 맹세가 수행될 수 있도록 해주십시

.” 그들에게 페레트의 첫 번째 달 분량의 급여가 지급되었다. 

29년, 페레트의 2번째 달, 13번째 날. (Recto 4, 13-16)

무덤의 문루

(門樓)에서 메자이 조장 멘투메스가 이야기했다

. “내 의견

을 말하겠습니다

. 올라가서 도구들을 가지고 집 문을 잠근 뒤 부인들과 

아이들을 데리고 오시오

. 내가 즉시 메네마아트라(Menemaatra)35 의 신

전으로 당신들을 인도하여 당신들을 그곳에서 머물도록 하겠소

.”

29년, 페레트의 2번째 달, 17번째 날. (Verso 3, 24-32)

두번째 달의 급여로 주어진 것들

32

테베 시

(市). 즉, 나일 강 건너의 동안 지역.

33

무덤의 건설과 단장을 담당하는 노동자들

.

34

일종의 원로원

35

세티 

1세(Seti I, 재위 기원전 1294~1279). 


background image

366 

 

  제14호

     <그림 2> 테베 서안 (출처: 구글 어스 위성사진에 필자가 표시)

(우友조)

작업조장

: 7 1/2 포대

서기관

: 3 3/1 포대

8명: 각각 5 1/2 포대, 총 44 포대

좌左조

작업조장

: 7 1/2 포대

서기관

: 3 3/1 포대

8명: 각각 5 1/2 포대, 총 44 포대

문지기 

2명, 청소부 4명 [……]


background image

 고대 이집트의 파업 

 367

29년, 페레트의 3번째 달 (정확한 날짜가 나와 있지는 않음). (Recto 2, 6-17)

장인들이 감시탑을 지났다

. 그들은 무덤에 자리를 잡았다. 3명의 조

장들이 그들 앞으로 나아갔다

. 아아나크테(Aanakhte)의 아들 장인 메스

(Mes)가 이야기했다

. “아멘이 영원한 것처럼 왕께서도 영원하시다. 그

의 분노는 죽음보다도 더 두려운 것이다

. 만약 내가 오늘 이곳에서 보

내어진다면 나는 무덤을 도굴한 이후에야 잠자리에 들 것이다

. 나는 파

라오의 이름으로 맹세를 하였기에 내가 만약 그렇게 하지 않는다면 나

는 죄 값을 치를 것이다

.”

장인들이 마을 뒤편을 나와 감시탑을 지났다

. 3명의 조장들은 마을 

입구에서 그들에게 크게 소리를 질렀다

. 봉인무덤 서기관 아멘나크테

는 

2명의 감독관과 2명의 보좌관에게 그들을 데려가도록 하였다. 감독

관 레쉬페트레프

(Reshpetref)가 돌아와서 그들에게 말했다

. “레트(Ret)의 

아들 켄나

(Qenna)와 후이(Huy)의 아들 카이(Khay)는 

‘우리는 돌아가지 않

을 것이오

. (그러니) 당신들의 우두머리에게 이야기하시오. 우리는 우리

가 겪었던 배고픔 때문에 이러는 것이 아니라 적절한 양의 급여를 받지 

못했기 때문이오

. 파라오의 궁전에서 무엇인가가 잘못된 것 같소’36라

고 말하였습니다

.” 우리가 그들의 이야기를 듣기 위하여 갔을 때에 그

들은 

“이것을 진실이라 말하시오”라고 이야기하였다. 

29년, 페레트의 4번째 달, 28번째 날. (Recto 2 18-3)

총리 토

(To)가 남쪽 지역의 신들을

37

 세드(Sed) 축제38를 위하여 모시

36

이 대목에서 람세스 

3세의 궁정에서 당시 일어나고 있던 정치적 혼란 상태를 추정해볼 

수 있다

.


background image

368 

 

  제14호

고 북쪽으로

(멤피스로)

 항해했다. 메자이 조장 파네시(Paneshy)의 아들 네

브세멘

(Nebsemen)이 무덤의 문루에 있는 

3명의 조장들과 장인들에게 와

서 말했다

. “총리께서 말씀하셨소. ‘내가 이 문제로 너희들에게 가는 일

은 없을 것이다

. 하지만 내가 가지 않는 것이 너희들에게 아무것도 주

지 않을 것이라는 뜻은 아니다

. 너희들은 너희의 몫을 가져가지 말라고 

하였다

. 내가 그것을 가져가기 위하여 총리가 되었단 말인가? 나는 무

엇인가를 있어야 할 자리에서 

(그것을)

 가져가지는 않는다. 창고가 비는 

한이 있더라도 너희들에게 주어야 할 몫을 찾는 데로 너희들에게 지급

할 것이다

.’” 무덤 서기관 호리(Hori)가 그들에게 말했다. “당신들에게 

급여의 절반을 지급하겠소

. 내 몫도 당신들께 나눠드리겠소.”

29년, 셰무39의 1번째 달, 2번째 날. (Recto 3, 6-13)

아멘카이

(Amenkhay)와 와세르나크트(Wasernakht)가 

2포대의 에머밀

을 쉐무의 

1번째 달의 급여로 지급하였다. 

작업조장 콘수

(Khonsu)가 장인들에게 말했다

. “보시오. 당신들에게 

말하겠소

. 이 급여를 받으시오. 그리고 시장 (혹은 선착장)으로 나가서 총

리의 아이들

40에게 이것에 관하여 이야기하시오

.” 서기관 아멘나크트

(Amennakht)가 그들에게 급여를 지급하였다

. 그리고 그들은 그(콘수)가 

그들에게 이야기한 것처럼 시장

(혹은 선착장)으로 향했다

. 그런데 그들

이 감시탑을 지나려고 할 무렵 서기관 아멘나크트가 

(그들에게)

 와서 이

37

“신상(神像)들을 가지고”를 의미함.

38

왕위 갱신제

39

수확기

, 현대의 달력으로는 3월~5월 사이. 

40

총리의 측근들


background image

 고대 이집트의 파업 

 369

야기하였다

. “시장으로 가지 마시오. 내가 방금 당신들에게 두 포대의 

에머밀을 지급하였다는 것을 기억하시오

. 만약 당신들이 이대로 계속 

간다면 당신들을 법정에 고발할 것이오

.” 그리고 나는41 그들을 데리고 

다시 

(마을로)

 올라갔다. 

29년, 셰무의 1번째 달, 13번째 날. (Recto 3 14-18)

장인들이 감시탑을 지났다

. 그리고 그들은 “우리는 굶주리고 있소”

라고 이야기했다

.  그들은 바엔라 메리아멘(Baenrameryamen)42  신전의 

뒤편에 자리를 잡았다

. 그들은 도시(테베)의 시장이 지나가자 그에게 소

리쳤다

. 그는 그들에게 가축관리 책임자의 정원사 메네페르(Mennefer)

에게 보내어 이야기했다

. “파라오께서 너희들에게 급여를 지급하실 때

까지 내가 

50 포대의 에머밀을 제공하겠다.”

3. 결어

고대 이집트 문명은 방대한 양의 문헌 자료를 남겨 놓았다

. 하지만 

41

이곳에서 

1인칭 주어가 사용되었다. 이를 통하여 파피루스의 작성자가 아멘나크트일 가

능성이 추론되었다

.

42

19왕조의 파라오 메렌프타(Merenptah, 재위 기원전 1213~1203). 일반적으로 메렌프타
의 즉위명은 바엔라 메리네체루

(Baenra Merynetjeru : 라의 영혼, 신들에게 사랑 받는 자)

로 쓰이나 이 맥락에서는 바엔라 메리아멘

(Baenra Meryamen : 라의 영혼, 아멘에게 사

랑 받는 자

)로 쓰였다. 


background image

370 

 

  제14호

한국에서는 이집트학에 관련된 논의들이 본격적으로 이루어지지 않은 

까닭에 이집트의 문헌들이 한국어로 번역되어 소개된 적은 없다

. 몇몇 

이집트학 관련 번역본에서는 이집트어 문헌들의 일부가 한국어로 번

역된 적이 있으나 이들은 모두 다른 외국어로 번역된 것을 다시 한국어

로 번역한 중역이다

. 이 글은 고대 이집트어 원전을 한국어로 번역하였

으며

, 이것이 이집트학에 관한 논의들이 한국 내에서 활발하게 이루어

지는데 있어서 하나의 계기가 되기를 기대한다

.


background image

 고대 이집트의 파업 

 371

참고문헌

Bel , L., “Luxor Temple and the Cult of the Royal Ka”, Journal of Near Eastern Studies 

44/4, Chicago : University of Chicago Press, 1985. 

Bierbrier, M. L., The Tomb-builders of the Pharaohs, Cairo : American University in 

Cairo Press, 1989. 

Černý, J., A Community of Workmen at Thebes in the Ramesside Period, Cairo : Institut 

français d’archéologie orientale, 1973. 

Edgerton, W. F., “The Strikes in Ramses III’s Twenty-Ninth Year”, Journal of Near 

Easter Studies

 10/3, Chicago : University of Chicago Press, 1951. 

Frandsen,  P.  J.,  “Eding  Reality : the  Turin  Strike  Papyrus”,  Isralit-Grol ,  S.(ed.), 

Studies  n  Egyptology : presented  to  Miriam  Lichtheim

,  Jerusalem : Magness 

Press, 1990. 

Gardiner, A., Ramesside administrative documents, Oxford : Oxford Univeristy Press, 

1948. 

Junge, F., Late Egyptian Grammar, Oxford : Griffth Institute, 2005.
Lesko, B. S., “Rank, Roles, and Rights”, Lesko, H.(ed.), Pharaoh’s Workers : The 

Villagers of Deir El Medina

, Ithaca : Cornell University Press, 1994.

Lesko,  H.(ed.),  Pharaoh’s  Workers : The  Villagers  of  Deir  El  Medina,  Ithaca :

Cornel  University Press, 1994. 

McDowell, A. G., Village Life in Ancient Egypt : Laundry Lists and Love Songs, Oxford

: Oxford University Press, 2002. 

Pleyte. W. and Rossi, F., Papyrus de Turin, Torino : Museo egizio di Torino, 1869~

1876. 

Richards, J. E., Society and death in ancient Egypt : mortuary landscapes of the Middle 

Kingdom

, Cambridge : Cambridge University Press, 2005. 

Shaw, I.(ed.), The Oxford History of Ancient Egypt, Oxford : Oxford University Press, 

2000. 

Spiegelberg,  W.,  Arbeiter  und  Arbeiterbewegung  im  Pharaonenreich  unter  den 

Ramessiden

, Strassburg : Strassburg, 1895. 


background image

372 

 

  제14호

Abstract

Strike in Ancient Egypt

: Translation of Turin Strike Papyrus into Korean and annotations on it 

Kwack, Min Soo Durham University, Department of Archaeology

In the 29th year of Ramesses III(ca. 1152 B.C.), there was a strike for com-

plaining overdue rations. Those who engaged in the strike were the special group 
of artisans attached to the royal tombs in the Valley of the Kings. This strike is 
known as the first recorded strike in all of history. In this article, ‘Turin Strike 
Papyrus’ in which the strike is recorded is translated in Korean. 

Key words

 Turin Strike Papyrus, ancient Egypt, Egyptology, strike, Deir el-Medina, 

the 20th Dynasty, Ramesses III